【10分で聴く源氏物語 40】惟光の努力で 源氏は身分を隠し夕顔の女君に通うようになる。鷹揚で不思議な魅力に源氏は夢中になる 💠Relax & learn Japanese in 10minutes🌿
【10分で聴く源氏物語 40】惟光の努力で 源氏は身分を隠し夕顔の女君に通うようになる。鷹揚で不思議な魅力に源氏は夢中になる 💠Relax & learn Japanese in 10minutes🌿
【第四帖 夕顔 ゆうがお6】
「確かにその車の主が知りたいものだ」
 もしかすれば それは頭中将が 忘られないように話した
常夏《とこなつ》の歌の女ではないかと思った源氏の、
も少しよく探りたいらしい顔色を見た惟光《これみつ》は、
「われわれ仲間の恋と見せかけておきまして、
実はその上に御主人のいらっしゃることも
こちらは承知しているのですが、
女房相手の安価な恋の奴《やっこ》になりすましております。
向こうでは上手に隠せていると思いまして
私が訪ねて行ってる時などに、
女の童《わらわ》などがうっかり言葉をすべらしたりいたしますと、
いろいろに言い紛らしまして、
自分たちだけだというふうを作ろうといたします」
 と言って笑った。

「おまえの所へ尼さんを見舞いに行った時に隣をのぞかせてくれ」
 と源氏は言っていた。

たとえ仮住まいであってもあの五条の家にいる人なのだから、
下の品の女であろうが、
そうした中におもしろい女が発見できればと思うのである。

源氏の機嫌《きげん》を取ろうと一所懸命の惟光であったし、
彼自身も好色者で他の恋愛にさえも興味を持つほうであったから、
いろいろと苦心をした末に源氏を隣の女の所へ通わせるようにした。

 女のだれであるかをぜひ知ろうともしないとともに、
源氏は自身の名もあらわさずに、
思いきり質素なふうをして多くは車にも乗らずに通った。

深く愛しておらねばできぬことだと惟光は解釈して、
自身の乗る馬に源氏を乗せて、自身は徒歩で供をした。

「私から申し込みを受けたあすこの女はこの態《てい》を見たら驚くでしょう」
 などとこぼしてみせたりしたが、
このほかには最初夕顔の花を折りに行った随身と、
それから源氏の召使であるとも あまり顔を知られていない小侍だけを
供にして行った。

それから知れることになってはとの気づかいから、
隣の家へ寄るようなこともしない。
女のほうでも不思議でならない気がした。

手紙の使いが来るとそっと人をつけてやったり、
男の夜明けの帰りに道を窺《うかが》わせたりしても、
先方は心得ていてそれらをはぐらかしてしまった。

しかも源氏の心は十分に惹《ひ》かれて、
一時的な関係にとどめられる気はしなかった。
これを不名誉だと思う自尊心に悩みながらしばしば五条通いをした。

恋愛問題ではまじめな人も過失をしがちなものであるが、
この人だけはこれまで女のことで
世間の批難を招くようなことをしなかったのに、
夕顔の花に傾倒してしまった心だけは別だった。

別れ行く間も昼の間もその人をかたわらに見がたい苦痛を強く感じた。源氏は自身で、気違いじみたことだ、
それほどの価値がどこにある恋人かなどと反省もしてみるのである。

驚くほど柔らかでおおような性質で、深味のあるような人でもない。若々しい一方の女であるが、
処女であったわけでもない。
貴婦人ではないようである。
どこがそんなに自分を惹きつけるのであろうと不思議でならなかった。

わざわざ平生の源氏に用のない狩衣《かりぎぬ》などを
着て変装した源氏は顔なども全然見せない。

ずっと更《ふ》けてから、人の寝静まったあとで行ったり、
夜のうちに帰ったりするのであるから、
女のほうでは昔の三輪《みわ》の神の話のような気がして
気味悪く思われないではなかった。

しかしどんな人であるかは手の触覚からでもわかるものであるから、
若い風流男以外な者に源氏を観察していない。

やはり好色な隣の五位《ごい》が
導いて来た人に違いないと惟光《これみつ》を疑っているが、
その人はまったく気がつかぬふうで
相変わらず女房の所へ手紙を送って来たり、
訪《たず》ねて来たりするので、
どうしたことかと女のほうでも
普通の恋の物思いとは違った煩悶《はんもん》をしていた。

🌸learn about japan, know about Japan🌟
💠リラックスしたい方、日本について学びたい方 におすすめです。
紫式部の源氏物語、日本の文化や芸術に大きな影響を与えました。
10分以内の朗読とリラックスのための音楽で作っております。
耳で聞く源氏物語。
お役に立てる事ができたら幸いです🌟

🌸learn about japan, know about Japan🌟
【The Tale of Genji 】
Modern translation 🌸 This is a recitation of the Tale of Genji.
Recommended for those who want to relax and learn about Japan.
The Tale of Genji by Murasaki Shikibu had a great influence on Japanese culture and art.
It is made with music for reading and relaxing within 10 minutes.
The Tale of Genji to listen to.
I would appreciate it if you could help me 🌟

【源氏物语】现代译本🌸这是对源氏物语的背诵。
推荐给那些想要放松和了解日本的人。
紫式部的《源氏物语》对日本文化艺术产生了重大影响。
它是用音乐制作的,可以在 10分钟内阅读和放松。
源氏的故事要听。
如果您能帮助我,我将不胜感激🌟

#夕顔 #平安文学 #恋 #三輪山 #京都
#日语学习 #睡眠動画

おすすめの記事